Inizio Chi siamo Servizi Équipe di lavoro Contatti  

Specializzati in traduzioni  nel settore medico-farmaceutico

 Spagnolo-Italiano|Italiano- Spagnolo |Inglese-Spagnolo|Spagnolo-Inglese | Italiano - Inglese |Inglese - Italiano| Équipe multidisciplinare: farmacisti- traduttori - avvocati

 

EUROPHARMA REGULATORY AFFAIRS S.L

          ÈQUIPE MULTIDISCIPLINARE DI TRADUTTORI

 

La nostra azienda: Outsourcing Farmaceutico

In Europharma Regulatory Affairs S.L il nuestro obiettivo prioritario consiste nel soddisfare i bisogni delle piccole e medie imprese del settore farmaceutico. In un mondo globalizzato, la traduzione di  testi biomedici e giuridici legati al settore  farmaceutico è ormai  una realtà quotidiana.

Settore Traduzioni

I testi che ci verranno affidati dalla Vostra impresa saranno realizzati da un’équipe  multidisciplinare, coordinata dalla direzione di questo settore. Il suo obiettivo consiste nel dirigere la realizzazione di ogni traduzione disponendo degli specialisti necessari in ogni specifico momento, per ottenere un testo il più fedele possibile alla lingua di partenza.  È risaputo che una traduzione di alta qualità si ottiene solo attraverso l’attivitá sinergica di un gruppo  multidisciplinare di lavoro, con un traduttore e professionisti  tematici.

Direttrice del Dipartimento:  Dottoressa E. Alchieri   |   Breve profilo.

Laureata in Lingue e Letterature Straniere. Indirizzo Turistico-Manageriale, lingue: inglese e spagnolo  media 28/30. Università degli Studi di Bergamo. Italia.

Tesi: Il Filo Rosso dell'Innovazione Tecnologica in Europa: Il caso dei poli di Cambridge e di Bergamo.

Diploma internazionale (D.E.L.E. livello superiore) dell’Istituto Cervantes di Milano. Corso intensivo di Lingua e cultura spagnola per stranieri (livello avanzato) Università di Salamanca, Spagna.

 Attività di traduzione: contratti per unioni temporali di imprese italiane e spagnole per la realizzazione di infrastrutture pubbliche. Traduzione di testi scientifici per imprese italiane relazionate a imprese spagnole. Traduzioni  dall’inglese nordamericano al castigliano per imprese latinoamericane.

Consulente farmaceutico.

In Europharma Regulatory Affairs S.L siamo consapevoli del fatto che per realizzare una traduzione  specializzata di qualità, non è sufficiente disporre di traduttori autonomi, è invece imprescindibile poter contare su un gruppo multidisciplinare di  collaboratori che conosca la terminologia specifica della materia da tradurre. I farmacisti spagnoli, grazie alla loro vasta formazione universitaria - che va  dalle aree tipiche della medicina, chimica, odontoiatria e veterinaria alle più specifiche quali  la farmacología o la microbiología – rappresentano gli specialisti più adatti per realizzare traduzioni altamente settoriali.

Consulente tecnico: D. J. Rodríguez |   Breve profilo.

Laureato in Farmacia, indirizzo Ricerca Scientifica e Sviluppo. Università di Salamanca, Spagna. Studi di Biochimica. Università di Salamanca, Spagna.

Corso di formazione post-laurea in Attenzione Farmaceutica. Svariati corsi specifici.

Professore di clarinetto diplomato al Conservatorio Profesional de Música de Salamanca.

Profilo Professionale: Consulente Farmaceutico per agenzie di consulenza esterna. Farmacista aggiunto e /o sostituto . Formule Magistrali al San Matteo di Pavia, Italia. Professore di Distribuzione e vendita di Prodotti Farmaceutici, Parafarmaceutici e Processi di Somministrazione e Controllo. Titolare di autorizzazioni e commercializzazione di PS.

Consulenza giuridica.

Il nostro accordo con l’agenzia di consulenza giuridica EMECERO CONSULTING S.L ci consente di tradurre testi giuridici con elevata affidabilità. Il suo Consulente Strategico, l’avvocato Francisco Javier Martín, laureato in Giurisprudenza, collabora con il nostro gruppo multidisciplinare.

  
 

 
 

 

   IT |  EN|  ESP

Importazione parallela di farmaci

L'acquisto di farmaci in un paese comunitario,  per commercializzarli in un altro, richiede nella maggior parte dei casi un cambio di immagine Traduciamo packaging, fogli illustrativi, comunicazioni legali e cosí via. Nell'ambito europeo la Spagna é uno dei maggiori esportatori di farmaci

Mercato sudamericano

Il mercato sudamericano si caratterizza per svariate inflessioni  linguistiche del castigliano. Non dubitate a contattarci, traduciamo verso il castigliano con traduttori spagnoli madrelingua.
Comunicazioni scientifiche/congressi
La ricerca è affidata oggi a studiosi con una solida preparazione nel proprio campo, possono  tuttavia sussistere carenze nella conoscenza delle lingue straniere, che ostacolano la diffusione dei risultati ottenuti. 

Traduciamo verso l'inglese e l'italiano (madrelingua) ricerche ed elaborati  per pubblicazioni scientifiche o congressi.  Del resto l'incontro e lo scambio di cervelli tra Spagna e Italia è assai frequente

Target

Realizziamo traduzioni dirette e inverse nelle combinazioni Spagnolo, Italiano, Inglese; consapevoli del fatto che l’Italia è un colosso europeo dell’industria farmaceutica,e in particolare la Lombardia, sede principale delle più grandi ditte farmaceutiche.

Non è un caso che la direttrice del nostro Reparto Traduzioni Biosanitarie provenga proprio dalla Lombardia, aspetto questo, che rappresenta un importante valore aggiunto nelle relazioni con questo mercato.

Tariffe

I nostri preventivi si calcolano in base al numero di parole. Saranno assolutamente confidenziali, in Europharma Regulatory Affairs S.L. ci impegnamo, per contratto, a non diffondere dati nè informazioni relative ai nostri clienti.

 Qualora lo desiderassero, i dottorandi potranno ricevere i testi per realizzare la propria tesi o altri elaborati a nome proprio

Contatto
 
Per mettersi in contatto con il Reparto traduzioni di Europharma Regulatory Affairs S.L.: 

info@traducelo.es

 
 
Búsqueda personalizada