Inicio Empresa Servicios Equipo Contacto  

Especializados en traducciones Médicas/Farmacéuticas

 Español-Italiano|Italiano- Español|Inglés-Español|Español- Inglés |Italiano - Inglés|Inglés - Italiano|       Equipo Multidisciplinar: farmacéuticos - traductores - abogados

 

EUROPHARMA REGULATORY AFFAIRS S.L

       EQUIPO MULTIDISCIPLINAR DE TRADUCCIONES

 

Nuestra empresa: Outsourcing Farmacéutico

Europharma Regulatory Affairs S.L nuestro objetivo prioritario es satisfacer las necesidades de las pequeñas y medianas empresas  del ámbito farmacéutico. En un mundo globalizado, la traducción de textos biomédicos y jurídicos asociados al sector farmacéutico son una realidad diaria.

Dirección División de Traducciones.

La dirección de esta división tiene la responsabilidad de coordinar al equipo multidisciplinar que trabajará en los textos que su empresa nos encomiende. Su objetivo es dirigir la realización de la traducción conjuntamente con los asesores sectoriales que en cada momento se requieran, para lograr un texto traducido fielmente desde el idioma de origen.  Porque las traducciones de alta calidad requieren equipos multidisciplinares de trabajo, con un traductor y asesores temáticos.

Directora División:  Dottoresa E. Alchieri   |   Breve perfil.

Laureata in Lingue e Letterature Straniere. Especialización empresarial, idiomas: inglés y español Puntuación 28/30. Universidad de Bérgamo. Italia.

Tesi: Il Filo Rosso dell'innovazione tecnologica in Europa: Il caso dei poli di Cambridge e di Bérgamo.

Diploma internacional (D.E.LE nivel superior) del Instituto Cervantes de Milán. Curso intensivo de Lengua y cultura española para extranjeros (Nivel avanzado) Universidad de Salamanca, España.

Trabajos de traducción: Traducciones de contratos para uniones temporales de empresas italianas y españolas para la consecución de infraestructuras públicas. Traducciones de textos científicos para empresas italianas relacionadas con empresas españolas. Traducciones del inglés norteamericano al castellano para empresas latinoamericanas.

Asesor farmacéutico.

En Europharma Regulatory Affairs S.L sabemos que para conseguir una traducción especializada de  calidad, no solo es necesario contar con traductores sino un equipo multidisciplinar que conozca la terminología habitual de la materia a traducir. Los farmacéuticos españoles, son por su basta formación universitaria que va  desde áreas propias de la medicina,  pasando por la química,  hasta materias compartidas con los odontólogos, veterinarios y médicos como son la farmacología, microbiología... sin olvidar su preparación en materias propias de la biología, hacen de estos licenciados los asesores más adecuados para afrontar traducciones especializadas del ámbito biosanitario.

Asesor técnico: D. J. Rodríguez |   Breve perfil.

Licenciado en Farmacia, orientación Investigación y desarrollo. Universidad de Salamanca, España. Estudios en Licenciatura en Bioquímica. Universidad de Salamanca.

Curso de formación continuada en Atención Farmacéutica. Multiples cursos específicos. Profesor titulado de Clarinete por el Conservatorio Profesional de Música de Salamanca.

Perfil Profesional: Asesor Farmacéutico de consultorías externas. Farmacéutico adjunto y /o sustituto de Of. de Farmacia. Formulación Magistral en Hospital Italiano. Profesor de Dispensación y venta de Productos Farmacéuticos y Parafarmacéuticos, y Procesos de Administración y Control. Titular de autorizaciones de comercialización de PS.

Asesoría jurídica.

Nuestro acuerdo con la consultoría jurídica EMECERO CONSULTING S.L permiten traducir textos jurídicos con garantías, su Consultor Estratégico Fco Javier Martín, licenciado en Derecho colabora en nuestros equipos multidisciplinares.

 

  
 

 
 

 

   IT |  EN|  ESP

Importación paralela de medicamentos

La compra de medicamentos en un país  para su venta en otro país de la UE, exige en la mayoría de los casos un nuevo reenvasado. Traducimos el packaging, prospectos, comunicaciones legales, y etiquetados etc. España es uno de los grandes exportadores de medicamentos de la UE.

Marketing Importación paralela
 
Traducimos los textos, trípticos y presentaciones de empresa que haga para conseguir exportadores de medicamentos o encontrar importadores paralelos con nuestro equipo multidisciplinar.
Mercado hispanoamericano

El mercado hispanoamericano está conformado por cientos de millones de personas. Las variedades lingüísticas hacen que su empresa de USA,UK  e italiana no dude:  Traducimos al español- castellano (lengua madre). Neutro y original.
Target

Nuestras traducciones se centran en las combinaciones de español, italiano e inglés, ya que en Europharma Regulatory Affairs  SL somos conscientes de que Italia es una gran potencia europea de la industria farmacéutica, destacando la región de Lombardía donde tienen su sede muchas farmacéuticas.

 No es una casualidad que la directora de nuestra División de Traducciones Biosanitarias sea nativa de Lombardía (Italia), un valor añadido a la hora de relacionarnos con este mercado.

Tarifas por resultado / confidencialidad

Europharma Regulatory Affairs S.L factura las traducciones encomendadas por unidades de cobro objetivas, es decir precio por palabra.

 Las traducciones encomendadas son confidenciales, comprometiéndonos por contrato a no desvelar datos ni información empresarial ni de investigaciones realizadas.

Contacte con Nosotros
 
Contacto con la División de traducciones de Europharma Regulatory Affairs SL: 

info@traducelo.es

 

 

 
Búsqueda personalizada